誤記が多すぎる!

最近、誤記が多い原稿が続いていて、
ちゃんとチェックしてる?!って思います。


漢字の誤変換ならまだ(良くはないけど)何と間違えてるのか分かりやすいですが、
急に変な言葉があると、そこで考える時間が取られてしまう。
(あ、これの間違いか!とひらめいたときは、一瞬すっとはしますが)


自分が書いた翻訳メモに誤記の記載がずらーっと並んでるのを見ると、
まるで明細書の添削してるみたいだなーと思います(;^_^A


こちらにはすごく細かく色々要求してくるし、
訳抜けがあってはならない・誤訳があってはならないと、気を張って何度も見直ししてるんだから、


まず原稿に誤記がないか、しっかり確認してくれーーーー!!! 


と言いたい。


けど言えないので、ここで叫びました 笑


現場からは以上です(;^_^A